celeb-db日本語
Photo of Christian Ingrao

Photo: librairie mollat / CC BY 3.0 (source: Wikimedia Commons)

Christian Ingrao

クリスティアン・アングラオ / くりすてぃあん・あんぐらお

Historian from France

June 13, 1970 (age 55) ・ Clermont-Ferrand, Puy-de-Dôme, France

  • Puy-de-Dôme
  • historian
  • university teacher

My Take

I am drawn to Ingrao because choosing war as your field of history means staring at humanity's darkest machinery for a living. As a CNRS research director within the Raymond Aron Center at the EHESS in Paris, he sits at the serious end of French scholarship, far from any spotlight. What I admire is the steadiness it must take: to interrogate atrocity rigorously without letting it numb you. Historians like him rarely trend, yet they do the patient, unglamorous work of explaining how people become capable of the unthinkable. That quiet courage of the archive earns my deep respect.

Overview

Christian Ingrao (born 13 June 1970) is a French war historian. He is a research director at CNRS within the Raymond Aron Center for Sociological and Political Studies (CESPRA) of the École des Hautes Etudes en Sciences Sociales in Paris.

Summary adapted from Wikipedia, licensed under CC BY-SA 4.0.

1. Profile

Name (English)
Christian Ingrao
Name (Japanese)
クリスティアン・アングラオ
Reading
くりすてぃあん・あんぐらお
Born
June 13, 1970 (age 55)
Zodiac / Chinese zodiac
Gemini / Dog
Origin
Clermont-Ferrand, Puy-de-Dôme, France
Blood type
Private
Height
Private
Agency
Private
Occupation
historian / university teacher

2. Background

Elementary school
Private
Junior high
Private
High school
Private
University
Blaise Pascal University (Clermont II)

3. Relationships

Spouse
Private
Children
Private
Parents
Private
Siblings
Private

4. Personality

Motto

Private

Historian — see all → · University teacher — see all → · More people from France →

7. About this entry

Tags

  • Puy-de-Dôme
  • historian
  • university teacher
Last updated
2026-06-02

Facts are limited to publicly available information up to 2024; non-public items are marked "Private / Unknown". English text is machine-assisted (facts translated by Sonnet, "My Take" written by Opus 4.8). The Japanese page is the source of record.