My Take
Ryuji Nakatake is exactly the kind of figure I find myself quietly admiring — a rugby union coach from Fukuoka who built his reputation not in the spotlight but in the unglamorous, essential work of shaping other people into something better. Born in 1973, he's a Taurus through and through if you buy into that stuff, which to me reads as stubborn in the best sense: the guy who holds a vision of what a team should look like and refuses to let the noise shake him. Coaching rugby is genuinely thankless compared to playing it — no one's putting your face on a poster — yet the cultural and tactical fingerprint a great coach leaves on a squad is permanent. I don't know the full arc of his career in detail, but the fact that he kept working in the sport, out of the glare, says more about his character than a trophy cabinet ever could. That's the Fukuoka grit for you.
Overview
Ryūji Nakatake is a Japanese rugby union coach born on May 8, 1973, in Fukuoka Prefecture, Japan. He is recognized within Japanese rugby circles for his coaching work, though detailed career records and affiliations remain largely undisclosed. His background reflects the supportive, behind-the-scenes role that coaches occupy in professional rugby.
1. Profile
- Name (English)
- Ryūji Nakatake
- Name (Japanese)
- 中竹竜二
- Reading
- なかたけ りゅうじ
- Born
- May 8, 1973 (age 53)
- Zodiac / Chinese zodiac
- Taurus / Ox (丑)
- Origin
- Fukuoka Prefecture, Japan
- Blood type
- Private
- Height
- Private
- Agency
- Private
- Active years
- Unknown
- Occupation
- Rugby Union Coach
2. Background
- Elementary school
- Private
- Junior high
- Private
- High school
- Private
- University
- Private
- Debut
- Unknown
3. Relationships
- Spouse
- Private
- Children
- Private
- Parents
- Private
- Siblings
- Private
4. Personality
Motto
Private
6. Links
- Wikipedia (Japanese)https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E7%AB%B9%E7%AB%9C%E4%BA%8C
7. About this entry
Tags
- Last updated
- 2026-06-02
Facts are limited to publicly available information up to 2024; non-public items are marked "Private / Unknown". English text is machine-assisted (facts translated by Sonnet, "My Take" written by Opus 4.8). The Japanese page is the source of record.