My Take
Daishin Kashimoto is one of those musicians who makes you reconsider what "prodigy" even means — born in London to Japanese parents, he grew up absorbing multiple cultures and languages, and you can honestly hear that cosmopolitan depth in his playing. Landing the first concertmaster chair of the Berlin Philharmonic in 2009, at just 30, is the kind of appointment that defines a generation: that orchestra does not hand out that seat lightly, and he has held it with real authority ever since. His tone is warm but never sentimental, his intonation immaculate, and there is a quiet charisma to his leadership that suits the Berlin Philharmonic's collective ethos perfectly. Fluent in Japanese, English, and German, he genuinely belongs to the world — not just the classical music circuit — and I find that breadth of identity shows up in the nuance of his interpretations. A violinist for serious listeners.
Overview
Daishin Kashimoto (樫本 大進; Kashimoto Daishin; born 27 March 1979) is a Japanese classical violinist. Since 2009, he has been the first concertmaster of the Berlin Philharmonic. Kashimoto is fluent in speaking and writing in Japanese, English and German. He married Ria Ideta, also a musician, in 2008.
1. Profile
- Name (English)
- Daishin Kashimoto
- Name (Japanese)
- 樫本大進
- Reading
- 不明
- Born
- March 27, 1979 (age 47)
- Zodiac / Chinese zodiac
- Aries / Goat
- Origin
- London, Roman Empire
- Blood type
- Private
- Height
- Private
- Agency
- Private
- Occupation
- violinist / concertmaster / musician
2. Background
- Elementary school
- Private
- Junior high
- Private
- High school
- Private
- University
- Private
3. Relationships
- Spouse
- Private
- Children
- Private
- Parents
- Private
- Siblings
- Private
4. Personality
Motto
Private
6. Links
- Wikipedia (Japanese)https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A8%AB%E6%9C%AC%E5%A4%A7%E9%80%B2
7. About this entry
Tags
- Last updated
- 2026-06-02
Facts are limited to publicly available information up to 2024; non-public items are marked "Private / Unknown". English text is machine-assisted (facts translated by Sonnet, "My Take" written by Opus 4.8). The Japanese page is the source of record.