celeb-db日本語
Photo of Daniel Sanchez

Photo: Mado Lenor / Public domain (source: Wikimedia Commons)

Daniel Sanchez

ダニエル・サンチェス / だにえる・さんちぇす

Association football player from Morocco

November 21, 1953 (age 72) ・ Oujda, Oujda-Angad Prefecture, Morocco

  • Oujda-Angad Prefecture
  • association football player
  • association football coach

My Take

Daniel Sanchez's story moves me precisely because it is unglamorous. Born in Oujda, Morocco, he made his life in French football first as a striker and then as a manager, and that second act is the one I find most telling. Plenty of goalscorers fade when their legs go; far fewer have the patience to translate instinct into instruction and shepherd younger players. I tend to value the builders over the headline-grabbers, and a man who spends his later years developing talent rather than chasing personal glory strikes me as a genuine craftsman of the game. That kind of quiet, durable contribution earns my lasting respect.

Overview

Daniel Sanchez (born 21 November 1953) is a French football manager and former professional player who played as a striker.

Summary adapted from Wikipedia, licensed under CC BY-SA 4.0.

1. Profile

Name (English)
Daniel Sanchez
Name (Japanese)
ダニエル・サンチェス
Reading
だにえる・さんちぇす
Born
November 21, 1953 (age 72)
Zodiac / Chinese zodiac
Scorpio / Snake
Origin
Oujda, Oujda-Angad Prefecture, Morocco
Blood type
Private
Height
Private
Agency
Private
Occupation
association football player / association football coach

2. Background

Elementary school
Private
Junior high
Private
High school
Private
University
Private

3. Relationships

Spouse
Private
Children
Private
Parents
Private
Siblings
Private

4. Personality

Motto

Private

Association football player — see all → · Association football coach — see all → · More people from Morocco →

7. About this entry

Tags

  • Oujda-Angad Prefecture
  • association football player
  • association football coach
Last updated
2026-06-02

Facts are limited to publicly available information up to 2024; non-public items are marked "Private / Unknown". English text is machine-assisted (facts translated by Sonnet, "My Take" written by Opus 4.8). The Japanese page is the source of record.