
Photo: Unknown authorUnknown author / CC BY 4.0 (source: Wikimedia Commons)
My Take
Vladimir Vysotsky is one of those figures whose shadow only grows after death. Gone at 42 in 1980, he remains woven into the Soviet cultural memory as poet, actor and singer-songwriter. What moves me is that he sang truth in street jargon laced with dark humor during an era of heavy censorship, smuggling social and political commentary past the gatekeepers in the people's own language. Choosing the artist's road after starting in civil engineering shows where his heart pulled him. A voice still quoted decades later is the kind of legacy only the genuinely fearless leave behind, and I admire him deeply for it.
1. Profile
- Name (English)
- Vladimir Vysotsky
- Name (Japanese)
- ヴラジーミル・ヴィソツキー
- Reading
- ゔらじーみる・ゔぃそつきー
- Born
- January 25, 1938 – July 25, 1980
- Zodiac / Chinese zodiac
- Aquarius / Tiger
- Origin
- Moscow, Moscow Governorate, Duchy of Moscow
- Blood type
- Private
- Height
- Private
- Agency
- Private
- Occupation
- poet / writer / film actor / stage actor / singer-songwriter
2. Background
- Elementary school
- Private
- Junior high
- Private
- High school
- Private
- University
- Moscow State University of Civil Engineering
Awards & achievements
- USSR State Prize
- Prize of the Ministry of Internal Affairs of Russia
- Merited Artist of the RSFSR
3. Relationships
- Spouse
- Private
- Children
- Private
- Parents
- Private
- Siblings
- Private
4. Personality
Motto
Private
6. Links
Frequently asked questions
When was Vladimir Vysotsky born?
January 25, 1938 – July 25, 1980.
Where is Vladimir Vysotsky from?
Vladimir Vysotsky is from Moscow, Moscow Governorate, Duchy of Moscow.
What does Vladimir Vysotsky do?
Vladimir Vysotsky works as poet, writer, film actor, stage actor, singer-songwriter.
Poet — see all → · Writer — see all → · More people from Duchy of Moscow →
7. About this entry
Tags
- Last updated
- 2026-06-21
Facts are limited to publicly available information up to 2024; non-public items are marked "Private / Unknown". English text is machine-assisted (facts translated by Sonnet, "My Take" written by Opus 4.8). The Japanese page is the source of record.