
Photo: Ilya Mauter / CC BY-SA 4.0 (source: Wikimedia Commons)
My Take
Alice Rohrwacher is, to my mind, one of the most quietly essential voices in contemporary Italian cinema. What moves me is her tenderness toward rural life, forgotten memory, and the near-mythic textures of the countryside. Winning the Cannes Grand Prix for The Wonders confirmed what her debut already hinted: a filmmaker who whispers rather than shouts, yet leaves you shaken. She writes and edits her own work, an artisan's commitment I deeply respect. Rather than chasing trends, she patiently builds a singular world. I think she is the rare director whose films feel like folk tales rediscovered, and I trust wherever she leads.
1. Profile
- Name (English)
- Alice Rohrwacher
- Name (Japanese)
- アリーチェ・ロルバケル
- Reading
- ありーちぇ・ろるばける
- Born
- December 29, 1981 (age 44)
- Zodiac / Chinese zodiac
- Capricorn / Rooster
- Origin
- Fiesole, Province of Florence, Italy
- Blood type
- Private
- Height
- Private
- Agency
- Private
- Occupation
- film director / screenwriter / film screenwriter / film editor
2. Background
- Elementary school
- Private
- Junior high
- Private
- High school
- Private
- University
- University of Turin
Awards & achievements
- 2018 European University Film Award
- Nastro d'Argento for Best New Director
- Ciak d'oro - Best first work by an Italian director
3. Relationships
- Spouse
- Private
- Children
- Private
- Parents
- Private
- Siblings
- Private
4. Personality
Motto
Private
6. Links
Frequently asked questions
When was Alice Rohrwacher born?
Born December 29, 1981 (age 44).
Where is Alice Rohrwacher from?
Alice Rohrwacher is from Fiesole, Province of Florence, Italy.
What does Alice Rohrwacher do?
Alice Rohrwacher works as film director, screenwriter, film screenwriter, film editor.
Film director — see all → · Screenwriter — see all → · More people from Italy →
7. About this entry
Tags
- Last updated
- 2026-06-21
Facts are limited to publicly available information up to 2024; non-public items are marked "Private / Unknown". English text is machine-assisted (facts translated by Sonnet, "My Take" written by Opus 4.8). The Japanese page is the source of record.