
Photo: Gage Skidmore / CC BY-SA 2.0 (source: Wikimedia Commons)
My Take
Cassandra Clare interests me as a study in reinvention. Born in Tehran in 1973 as Judith Rumelt, schooled at Barnard, and reborn under a pen name steeped in literary allusion, she built The Mortal Instruments into a genuine cultural force. What I admire most is her command of momentum; she writes the kind of young adult fiction readers physically cannot put down. Critics sometimes dismiss commercial success, but sustaining a sprawling series across years takes real architectural discipline. Her border-crossing biography seems to echo in her boundary-blurring fantasy worlds, and I respect a storyteller who never lets the reader go.
1. Profile
- Name (English)
- Cassandra Clare
- Name (Japanese)
- カサンドラ・クレア
- Reading
- かさんどら・くれあ
- Born
- July 27, 1973 (age 52)
- Zodiac / Chinese zodiac
- Leo / Ox
- Origin
- Tehran, Tehran Province, Iran
- Blood type
- Private
- Height
- Private
- Agency
- Private
- Occupation
- writer / screenwriter / children's writer / novelist / journalist
2. Background
- Elementary school
- Private
- Junior high
- Private
- High school
- Private
- University
- Barnard College
3. Relationships
- Spouse
- Private
- Children
- Private
- Parents
- Private
- Siblings
- Private
4. Personality
Motto
Private
5. Works & records
| Category | Title | Role | Year |
|---|---|---|---|
| Notable work | The Mortal Instruments | — |
6. Links
Frequently asked questions
When was Cassandra Clare born?
Born July 27, 1973 (age 52).
Where is Cassandra Clare from?
Cassandra Clare is from Tehran, Tehran Province, Iran.
What does Cassandra Clare do?
Cassandra Clare works as writer, screenwriter, children's writer, novelist, journalist.
What is Cassandra Clare known for?
Notable works include The Mortal Instruments.
Writer — see all → · Screenwriter — see all → · More people from Iran →
7. About this entry
Tags
- Last updated
- 2026-06-21
Facts are limited to publicly available information up to 2024; non-public items are marked "Private / Unknown". English text is machine-assisted (facts translated by Sonnet, "My Take" written by Opus 4.8). The Japanese page is the source of record.