
Photo: 中国新闻社 / CC BY 4.0 (source: Wikimedia Commons)
My Take
Gao Hongbo interests me as someone who carried real weight in Chinese football, first as a striker and then as a manager. Taking charge of the national team in 2009 as the youngest man to do so in thirty years tells me his playing record and reputation must have been formidable. Managing a nation's hopes that early is no small thing, and the pressure in a country as football-hungry as China is immense. He returned for another stint in 2016 and now serves as a vice-chairman of the Chinese Football Association, which suggests durability both on the pitch and in the corridors of the sport. I respect that persistence.
Overview
Gao Hongbo (Chinese: 高洪波; pinyin: Gāo Hóngbō; born January 25, 1966, in Beijing) is a Chinese professional football manager and former player who played as a striker. He previously managed the China national football team from 2009 to 2011, and in 2016. Appointed in May 2009, Gao became the youngest man to take the helm in 30 years. He currently serves as the a vice-chairman of the Chinese Football Association.
Summary adapted from Wikipedia, licensed under CC BY-SA 4.0.
1. Profile
- Name (English)
- Gao Hongbo
- Name (Japanese)
- 高洪波
- Reading
- こう・こうは
- Born
- January 25, 1966 (age 60)
- Zodiac / Chinese zodiac
- Aquarius / Horse
- Origin
- Beijing, People's Republic of China
- Blood type
- Private
- Height
- 179 cm
- Agency
- Private
- Occupation
- association football player / association football coach
2. Background
- Elementary school
- Private
- Junior high
- Private
- High school
- Private
- University
- Private
3. Relationships
- Spouse
- Private
- Children
- Private
- Parents
- Private
- Siblings
- Private
4. Personality
Motto
Private
6. Links
- Wikipedia (Japanese)https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%AB%98%E6%B4%AA%E6%B3%A2
Association football player — see all → · Association football coach — see all → · More people from People's Republic of China →
7. About this entry
Tags
- Last updated
- 2026-06-02
Facts are limited to publicly available information up to 2024; non-public items are marked "Private / Unknown". English text is machine-assisted (facts translated by Sonnet, "My Take" written by Opus 4.8). The Japanese page is the source of record.