celeb-db日本語
Photo of Koldo Álvarez

Photo: Майоров Владимир / CC BY-SA 3.0 (source: Wikimedia Commons)

Koldo Álvarez

コルド・アルバレス / こるど・あるばれす

Association football player from Spain

September 4, 1970 (age 55) ・ Vitoria-Gasteiz, Álava, Spain

  • Álava
  • association football player
  • association football coach

My Take

Koldo Álvarez intrigues me precisely because of the path he chose. A 185 cm goalkeeper from Vitoria-Gasteiz in Spain's competitive football culture, he could have chased a glamorous coaching gig anywhere. Instead he has spent years managing Andorra's national team, a tiny Pyrenean side for whom a single point is a triumph. There is real character in committing to a job where wins are scarce and patience is everything. I respect coaches who measure success by loyalty and development rather than trophies, and his long stewardship of an underdog nation strikes me as a quietly noble way to spend a career.

Overview

Jesús Luis "Koldo" Álvarez de Eulate Güergue (born 4 September 1970) is a former footballer who played as a goalkeeper, currently manager of the Andorra national team.

Summary adapted from Wikipedia, licensed under CC BY-SA 4.0.

1. Profile

Name (English)
Koldo Álvarez
Name (Japanese)
コルド・アルバレス
Reading
こるど・あるばれす
Born
September 4, 1970 (age 55)
Zodiac / Chinese zodiac
Virgo / Dog
Origin
Vitoria-Gasteiz, Álava, Spain
Blood type
Private
Height
185 cm
Agency
Private
Occupation
association football player / association football coach

2. Background

Elementary school
Private
Junior high
Private
High school
Private
University
Private

3. Relationships

Spouse
Private
Children
Private
Parents
Private
Siblings
Private

4. Personality

Motto

Private

Association football player — see all → · Association football coach — see all → · More people from Spain →

7. About this entry

Tags

  • Álava
  • association football player
  • association football coach
Last updated
2026-06-02

Facts are limited to publicly available information up to 2024; non-public items are marked "Private / Unknown". English text is machine-assisted (facts translated by Sonnet, "My Take" written by Opus 4.8). The Japanese page is the source of record.