
Photo: filip bossuyt from Kortrijk, Belgium / CC BY 2.0 (source: Wikimedia Commons)
My Take
Xie Zhenye is a genuine pioneer for Asian sprinting, and I don't say that lightly. Becoming the Asian record holder in the 200m at 19.88, and dipping under ten seconds in the 100m, the second Chinese man to do it after Su Bingtian, puts him at the absolute frontier of a discipline long dominated elsewhere. What gets me is the brutal margins of sprinting, where years of work hinge on hundredths of a second. To stay at the top that long takes ferocious discipline. As a Zhejiang University graduate carving records on the track, he embodies a kind of relentless ambition I find genuinely inspiring.
Overview
Xie Zhenye (Chinese: 谢震业; pinyin: Xiè Zhènyè, born August 17, 1993) is a Chinese sprinter. He is the current Asian record holder of the 200 metres with a time of 19.88 seconds. In 2018, Xie ran a personal best of 9.97 seconds in the 100 metres, making him the second Chinese sprinter to record a time below the 10-second barrier, after his compatriot Su Bingtian.
Summary adapted from Wikipedia, licensed under CC BY-SA 4.0.
1. Profile
- Name (English)
- Xie Zhenye
- Name (Japanese)
- 謝震業
- Reading
- しゃ・しんぎょう
- Born
- August 17, 1993 (age 32)
- Zodiac / Chinese zodiac
- Leo / Rooster
- Origin
- Shaoxing, People's Republic of China
- Blood type
- Private
- Height
- Private
- Agency
- Private
- Occupation
- sprinter / athletics competitor
2. Background
- Elementary school
- Private
- Junior high
- Private
- High school
- Private
- University
- Zhejiang University
3. Relationships
- Spouse
- Private
- Children
- Private
- Parents
- Private
- Siblings
- Private
4. Personality
Motto
Private
6. Links
- Wikipedia (Japanese)https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AC%9D%E9%9C%87%E6%A5%AD
Sprinter — see all → · Athletics competitor — see all → · More people from People's Republic of China →
7. About this entry
Tags
- Last updated
- 2026-06-02
Facts are limited to publicly available information up to 2024; non-public items are marked "Private / Unknown". English text is machine-assisted (facts translated by Sonnet, "My Take" written by Opus 4.8). The Japanese page is the source of record.