
Photo: Henry Söderlund / CC BY 4.0 (source: Wikimedia Commons)
My Take
Xia Jia, the pen name of Wang Yao, is exactly the sort of writer I find quietly thrilling. A physicist by first training who then earned a PhD in comparative literature at Peking University and now lectures at Xi'an Jiaotong University, she stands at the seam between hard science and literary feeling, and that vantage point shows in her fiction. As Chinese science fiction has surged onto the world stage, having a voice that fuses rigorous thinking with genuine lyricism feels essential rather than incidental. I would happily read far more of the futures she imagines, because few writers bridge those two worlds so naturally.
Overview
Wang Yao (Chinese: 王瑶; pinyin: Wáng Yáo; born 2 June 1984), known by the pen name Xia Jia (Chinese: 夏笳; pinyin: Xià Jiā), is a Chinese science fiction and fantasy writer. After receiving her Ph.D. in comparative literature and world literature at Department of Chinese, Peking University in 2014, she is currently a lecturer of Chinese literature at Xi'an Jiaotong University.
Summary adapted from Wikipedia, licensed under CC BY-SA 4.0.
1. Profile
- Name (English)
- Xia Jia
- Name (Japanese)
- 夏笳
- Reading
- しあ・じあ
- Born
- June 4, 1984 (age 42)
- Zodiac / Chinese zodiac
- Gemini / Rat
- Origin
- Xi'an, People's Republic of China
- Blood type
- Private
- Height
- Private
- Agency
- Private
- Occupation
- university teacher / science fiction writer / physicist / writer
2. Background
- Elementary school
- Private
- Junior high
- Private
- High school
- Private
- University
- Peking University
3. Relationships
- Spouse
- Private
- Children
- Private
- Parents
- Private
- Siblings
- Private
4. Personality
Motto
Private
6. Links
- Wikipedia (Japanese)https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%8F%E7%AC%B3
University teacher — see all → · Science fiction writer — see all → · More people from People's Republic of China →
7. About this entry
Tags
- Last updated
- 2026-06-02
Facts are limited to publicly available information up to 2024; non-public items are marked "Private / Unknown". English text is machine-assisted (facts translated by Sonnet, "My Take" written by Opus 4.8). The Japanese page is the source of record.